우리 일부 애란인들이 애란 생활을 하면서 아직도 일본 식 용어를 그대로 사용하거나 사용하는 것도 뜻을 잘 이해 하지 못하고 상통은 되나 그냥 사용하고 있는데 대하여, 우리말 사용을 홍보 권고 드리고자 올립니다. 아울러 저는 난 애란 생활을 하면서 산행 입산 때 자연환경 보호를 최우선으로 할 수 있도록 홍보 권고하여, 많은 개선이 됐고, 여기에 보람을 느끼며, 과거 원시 애란 생활 시원은 생략하고,근대에 이러서 난(蘭) 역사가 중국 , 일본, 한국 순으로 번성하다 보니 난초 뿐만 아니라 분재 수석 노래방 등이 일본 유행에 따라서 한국도 유행 번성 하여였고, 더욱이 우리나라는 과거 좋지 못한 일제 식민지 강점기를 거치면서 우리 생활 속에는 일본 식 생활 용어가 습관화 돼 그대로 사용하고 있어서, 저는 그동안 생할 관련 및 난초 관계 잡지, 카페,매체 등에 우리 말을 사용 할 수 있도록 홍보 권고해 많은 개선 효과도 이루었습니다. 우리 일부 애란인들이 아직도 제일 많이 사용하는 난초(식물)수를 셀 때 가보 또는 카바라고 합니다. 이해를 못 하는바는 아니나, 도대체 뭔 말인지?! 일본말도 잘하면 외교 문제 등으로 좋은 면이 많다고 생각합니다. 그러나 굳이 말 하지 않아도(생략하면서 일본은 지금도 독도가 자기네 땅이라고 억지 주장을 하고 교과서를 편찬해 교육을 시키고 있습니다) 일본이 식물 단위 숫자를 셀 때 가부(株)카부)라고 하는데 우리 일부 애란인들이 일본말을 사용한다해도 바르게 이해하지 못하고 우리말을 사용해야 하는데도 불구하고, 아직도 가보 또는 카바라고 사용합니다. 우리말로 고쳐 사용합시다. 우리말은 초(草)본식물(난초포함)은 여려촉이 붙어서 떨기를 이루고 있거나 1개드라도 한 포기 두포기 (몇 촉짜리 한 두 포기)라고 불러야 하며. 목(木)본 식물은 그루(예:한 그루, 두 그루 등)라고 불러야 합니다. 무라사키(보라색:자색), 마쓰(松나무 잎같이 이끼 낀 모양을 연상), 하나(꽃) 등을 마치 오랜 경력을 자랑이라도 하듯이 일본말도 제대로 이해하지 못하면서 일본 용어를 부끄러운줄 모르고, 사용하는 일부 애란인들이 아직도 있어서 감히 올리니 동참하여 우리말 사용을 홍보 권고 합시다. 우리 난 계에서도 오래전부터 이미 우리말을 제정하여 홍보 권고 했었습니다. 여기에 용어가 뜻 글(한문)로 돼 있는데 거의 일본에서 명(銘) 하였던 일본 식 용어인데, 아마 우리나라가 춘란을 먼저 시작했드라도 일본이나 한국도 한문을 사용했었고, 사용하기때문에 우리도 한문 뜻 글 예: 복륜(覆輪) 등으로 명명 했을것으로 추정 됩니다. 그래서 이런 뜻 글 이름은 그대로 사용해도 무방하다고 생각이 들고, 순수 우리말로 복륜반을 갓 테투리 무늬 하면 어감이 좀 길고 우리도 한자를 병행 사용하고 있으니 복륜(갓테두리무늬) 중투(속빛무늬) 산반(빗살무늬),호(줄무늬), 호랑이가죽무늬(호피반), 뱀가죽 "비닐'무늬(사피반), 노랑색꽃(황화),빨강색꽃(홍화) 등은 그냥 중투 산반 복륜 호(縞) 호피반(虎皮斑) 사피반,황화, 홍화 등은 그대로 사용하거나 순수 우리말과 병행 사용해도 무방 하다고 생각이들며. 단 호반(縞斑=줄무늬)과 호피반(虎皮斑)은 앞 호자가 있으니 구분 사용을 해 헷갈리지 않게 사용 해야 할 것이며, 우리 애란인 모두 다 같이 우리말 사용으로 즐거운 애란 생활을 위하여 화이팅^^~♥